- ati rë warai mërë iniri, irëjpë mëyarika ti ‘You see something and then you laugh.’
- tajne yarikari irëjpë, tajne yakarama pokono ‘They laugh because they tell it.’
- sukase ta wejsaj ta, irëjpë papa kampra ijtëri ‘She said that, then my uncle left’
- irëjpë sakara nepï wejsaj ta, irëjpë michi ‘He brought guabina, then (he said) "here it is".’
- irëjpë sakara nepï wejsaj ta, irëjpë michi ‘He brought guabina, then (he said) "here it is".’
- irëjpë makë ya ijmojka wejsapë ‘Then my mom was cooking.’
- sere yokïrï, irëjpë sukutaka yeni ana ya ‘We ate cassava, then we would drink yucuta.’
- irëjpë rë neke n ti ‘Then, well...’
- irëjpë, tëwï yakërë, ana këyatase ‘Then we grew up with him.’
- irëjpë rë warë tajtojpe pïnika wïrë sepanse ‘Then, closer tow now, I got married.’
- irëjpë ‘Then...’
- irëjpë, kwaraijyawë rë mëëmpamïjpë tajto marë ti? ‘Afterwards, when did you learn what you say?’
- irëjpë ti ta ti ta ‘Then she said:’
- tawani yawë senejka wejsapë irëjpë ënujse kawë ‘He was staying in the dark and then went up high.’
- kawë ënujse irëjpë ‘He went up high and then...’
- "sakunkai" ta ta irëjpë "sakunkai" ‘“Sakunkai”, they said, and then “Sakunkai”.’
- irëjpë tëwï waijtatomo nwajtëri ‘Then the mice were dancing.’
- wenaru pïrarë irëjpë ti ‘There was no vomit.’
- irëjpë ta ti ta konopo wejsarë konopo wejsarë ‘Then they said: “it’s raining, it’s raining”.’
- irëjpë pïrarë ti warë irëjpë warë ‘Then there was nothing.’
- irëjpë pïrarë ti warë irëjpë warë ‘Then there was nothing.’
- irëjpë tawejka yawë ‘Then, in the morning...’
- tipasekontomo warë irëjpë pïrarë ‘They left and were gone.’
- irëjpë ti wenakajpë mare pïrarë ti ‘Then there was nothing of their vomit.’
- sukase nwajtëri irëjpë ti warë ‘They were all dancing, then.’
- waraijtokon maniki irëjpë ijtëse ‘Then the man went.’
- ¿irëjpë, wepïjpëkontomo? ‘Then they came?’