Skip to content

Text: Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe

  1. ati ati what
    emp
    warai warai like
    mërë mërë 2pro
    iniri ini -ri see-ipfv
    =yarika =yarika -∅ 2=laugh-ipfv
    ti ti hsy
    ‘You see something and then you laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 1)
  1. ejnë ejnë 1+2pro
    yaruwari yaruwa -ri laugh-ipfv
    ta =jne ta =jne 3pro=pl
    yakarama -∅ tell-acnnmlz
    pëkë pëkë about
    emp
    nwa = nwa = thus=emp
    nope nope good
    esene -∅ see_self-ipfv
    mare mare rel.inan
    neke neke cntr
    ne   ***
    ënka ënka right
    ‘We laugh when somebody tells (us) something, something you see well, like that, right.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 5)
  1. wïrë wïrë 1pro
    yaruwakem =pïnirë yaruwa -∅ -ke -m =pïnirë laugh-acnnmlz-prop-nmlz=neg
    a-ja-ja   ***
    tajtane taj -tane say-cncs
    ‘I don’t laugh although they are saying “hahaha”.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 7)
  1. ugh
    serekapo =jra -po -∅ =jra become_tired-des-ipfv=neg
    ka ka q
    yaruwari yaruwa -ri laugh-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    yaruwari =jra yaruwa -ri =jra laugh-ipfv=neg
    taro taro -∅ say-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    ta ta -∅ say-ipfv
    ta ta like
    wïrë wïrë 1pro
    ya ya erg
    ‘Oh! You don’t get tired of laughing? I don’t laugh, is what I’m saying.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 8)
  1. tëwï tëwï 3pro
    neke neke cntr
    ne   ***
    ta =jne ta =jne 3pro=pl
    yakarama -∅ tell-acnnmlz
    pokono poko -no about-nmlz
    nwa = nwa = thus=emp
    ta =jne ta =jne 3pro=pl
    iri i -ri put-ipfv
    mïntë mïntë there.loc
    tunam =pe tunam -∅ =pe hide-acnnmlz=ess
    ‘Yes indeed, they tell what they are doing there on the down-low.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 9)
  1. ta =jne ta =jne 3pro=pl
    yarikari yarika -ri laugh-ipfv
    ta =jne ta =jne 3pro=pl
    yakarama -∅ tell-acnnmlz
    pokono poko -no about-nmlz
    ‘They laugh because they tell it.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 10)
  1. tawaja tawaja thus.neg
    ejnë ejnë 1+2pro
    ejnë ejnë 1+2pro
    neke neke cntr
    ne   ***
    ejnë ejnë 1+2pro
    ejnë ejnë 1+2pro
    yarikaja yarika -ja laugh-neg
    ‘We’re not like that, we don’t just laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 11)
  1. ati ati what
    ejnë ejnë 1+2pro
    yaruwari yaruwa -ri laugh-ipfv
    ‘What are we going to laugh about?’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 12)
  1. pïrarë pïrarë neg.exist
    seneja -ja see_self-neg
    ejnë ejnë 1+2pro
    yarikatopo yarika -topo laugh-circ.nmlz
    ‘Nothing, there’s nothing for us to laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 13)
  1. nwa = nwa = thus=emp
    ti ti hsy
    ta ta -∅ say-ipfv
    ta ta like
    ‘That’s what they said (?)’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 14)
  1. taitapo ta- ita -po -∅ 3p-hear-des-ipfv
    ti ti hsy
    ‘I want to hear it.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 15)
  1. ati ati what
    ta ta -∅ say-ipfv
    ta ta like
    ‘What are you saying?’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 16)
  1. chiri chi -ri cop-acnnmlz
    ma ma rst
    wïrë wïrë 1pro
    taro taro -∅ say-ipfv
    ‘That’s all I’m saying.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 17)
  1. tawara =ma tawara =ma too=rst
    taro taro -∅ say-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    wïrë wïrë 1pro
    yewenke y- ewenke lk-ignorant
    ‘That’s all I’m saying, too, I don’t know.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 18)
  1. ati ati what
    pëkë pëkë about
    ejnë ejnë 1+2pro
    yaruwari yaruwa -ri laugh-ipfv
    ‘What are we going to laugh about?’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 19)
  1. wïrë wïrë 1pro
    yaruwakem =pïnirë yaruwa -∅ -ke -m =pïnirë laugh-acnnmlz-prop-nmlz=neg
    wïrë wïrë 1pro
    senejkarï -rï stay-ipfv
    u =yïwïj u =y- ïwïj -∅ 1=lk-house-pert
    yaka yaka all
    sukuri sukuri silently
    jwama   ***
    ‘I don’t laugh, I silently stay in my house.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 21)
  1. yaruwari yaruwa -ri laugh-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    itari ita -ri hear-ipfv
    ‘They’re laughing and I’m listening.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 22)
  1. ugh
    serekapo =jra -po -∅ =jra become_tired-des-ipfv=neg
    ka ka q
    yaruwari yaruwa -ri laugh-ipfv
    ‘Ugh, don’t you get tired from laughing so much?’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 23)
  1. kajkë kaj -kë say-imp
    ‘You’re right.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 25)
  1. wïrë wïrë 1pro
    yaruwakem =pïnirë yaruwa -∅ -ke -m =pïnirë laugh-acnnmlz-prop-nmlz=neg
    ‘I’m not like that, I don’t laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 27)
  1. u =yïwïj u =y- ïwïj -∅ 1=lk-house-pert
    yawë yawë loc
    u =senejkari u =-ri 1=stay-ipfv
    sukuri sukuri silently
    jwama   ***
    ‘I silently stay in my house.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 28)
  1. nope nope good
    seneja -ja see_self-neg
    ejnë ejnë 1+2pro
    pana pana dat
    nope nope good
    seneja -ja see_self-neg
    ejnë ejnë 1+2pro
    yaruwatopo yaruwa -topo laugh-circ.nmlz
    pïrarë pïrarë neg.exist
    ‘We don’t see anything good, so we don’t laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 29)
  1. inkë in -kë see-imp
    irë irë 3ana.inan
    nwa nwa thus
    ‘You see, that’s why.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 30)
  1. mërë mërë med.inan
    nwa nwa thus
    ejnë ejnë 1+2pro
    yarikaja yarika -ja laugh-neg
    ‘That’s why we don’t laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 31)
  1. ta =jne ta =jne 3pro=pl
    ini ini -∅ see-acnnmlz
    pokono poko -no about-nmlz
    waimu =kontomo waimu -∅ =kontomo speak-ipfv=pl
    ‘Because they see, they speak.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 33)
  1. ta =jne ta =jne 3pro=pl
    ya ya erg
    ijpë i -jpë put-pst
    mare mare rel.inan
    tëwï tëwï 3pro
    ta =jne ta =jne 3pro=pl
    ya ya erg
    yekerema yekerema -∅ boast_sexually-ipfv
    ta ta -∅ say-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    ‘What they did, they’re going to tell, I say’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 34)
  1. nwa nwa thus
    ma ma rst
    ta ta -∅ say-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    ya ya erg
    ‘So I won’t say any more.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 37)
  1. tejpore tasty
    sa =ne sa =ne eval=ints
    yaruwakontomo   ?
    ‘They like laughing.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 38)
  1. tawara =ma tawara =ma too=rst
    wïrë wïrë 1pro
    itari ita -ri hear-ipfv
    onono onono another
    parë parë also
    ‘I also listened some times.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 40)
  1. yaruwa =kontomo yaruwa -∅ =kontomo laugh-ipfv=pl
    yatum yatum day
    ponoko   ***
    ‘They laugh every day.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 42)
  1. ta ta like
    ta =kontomo ta -∅ =kontomo say-ipfv=pl
    ‘That’s what they say (?)’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 43)
  1. wïrë wïrë 1pro
    inija ini -ja see-neg
    ta ta like
    emp
    ‘I haven’t seen.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 44)
  1. pïrarë pïrarë neg.exist
    ejnë ejnë 1+2pro
    chiyakon chiyakon -∅ friend-pert
    ejnë ejnë 1+2pro
    yaruwatopo yaruwa -topo laugh-circ.nmlz
    pïrarë pïrarë neg.exist
    ‘Because we don’t have friends we don’t have anything to laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 48)
  1. inkë in -kë see-imp
    ‘That’s right!’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 49)
  1. ejnë ejnë 1+2pro
    ejnë ejnë 1+2pro
    chi chi -∅ cop-acnnmlz
    yawë yawë loc
    ejnë ejnë 1+2pro
    yarikaja yarika -ja laugh-neg
    ‘When we’re alone, we don’t laugh.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 50)
  1. ati ati what
    ejnë ejnë 1+2pro
    yarikari yarika -ri laugh-ipfv
    pïrarë pïrarë neg.exist
    ‘What are we going to laugh about? There's nothing.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 51)
  1. tari   ?
    yarikasemï =jra yarika -se -mï =jra laugh-ptcp-nmlz=neg
    ‘Oh, there’s nothing to laugh about.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 52)
  1. nwa nwa thus
    ma ma rst
    ta ta -∅ say-ipfv
    wïrë wïrë 1pro
    ya ya erg
    ‘That’s all I’m saying.’ (Conversación sobre la risa entre GrMe y ElPe : 53)